Subjunctive is easy! A la 1 hay verbos de G1, A las 2 los de G2, ... all the way around the clock and at each hour we have 1 punto punto, 2 punto punto, 3 punto punto, 4 punto punto, 5 punto punto...wtf??!
Spanish class is more like cryptography. WHAT'S WITH ALL THE NUMBERS?! oh wait, the numbers became animals, like thats any less confusing.
On another note, the teacher said that she likes the courtesy of american culture. Apparently we are polite. I actually think this is relatively true, although many would disagree.
Here, in spanish, things are pretty blunt and direct: 'Come here and do this.' In english, 'Could you come here and do this please?' I never really notice this when the spanish people speak in spanish. Its normal. But when spanish people speak english, they sometimes come off as rude. I found it funny that she acknowledged this. She also discussed how we americans are always apologizing for EVERYTHING. 'I'm sorry, but could you please explain that again?, I'm sorry, I didn't hear you. I'm sorry, but I have to go to the bathroom.' Non-english speakers are like WHAT THE HELL ARE YOU SO SORRY FOR? The whole concept of apologizing for non-offensive things doesn't translate very well.
My History professor didn't come to class today. I wasn't surprised.
But it was a lovely relaxing day none -the -less.
No comments:
Post a Comment